Department of Labor Logo United States Department of Labor
Dot gov

The .gov means it's official.
Federal government websites often end in .gov or .mil. Before sharing sensitive information, make sure you're on a federal government site.

Https

The site is secure.
The https:// ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted and transmitted securely.

Summary

Please enable javascript to play this video.

Video transcript available at https://www.youtube.com/watch?v=QQ7xfQqRhKk.
Quick Facts: Interpreters and Translators
2022 Median Pay $53,640 per year
$25.79 per hour
Typical Entry-Level Education Bachelor's degree
Work Experience in a Related Occupation None
On-the-job Training None
Number of Jobs, 2022 68,700
Job Outlook, 2022-32 4% (As fast as average)
Employment Change, 2022-32 3,000

What Interpreters and Translators Do

Interpreters and translators convert information from one language into another language.

Work Environment

Interpreters and translators work in settings such as schools, hospitals, courtrooms, meeting rooms, and conference centers. Part-time work is common, and work schedules may vary.

How to Become an Interpreter or Translator

Interpreters and translators typically need at least a bachelor’s degree to enter the occupation. They also must be proficient in English and at least one other language, as well as in the interpretation or translation service they intend to provide.

Pay

The median annual wage for interpreters and translators was $53,640 in May 2022.

Job Outlook

Employment of interpreters and translators is projected to grow 4 percent from 2022 to 2032, about as fast as the average for all occupations.

About 7,200 openings for interpreters and translators are projected each year, on average, over the decade. Many of those openings are expected to result from the need to replace workers who transfer to different occupations or exit the labor force, such as to retire.

State & Area Data

Explore resources for employment and wages by state and area for interpreters and translators.

Similar Occupations

Compare the job duties, education, job growth, and pay of interpreters and translators with similar occupations.

More Information, Including Links to O*NET

Learn more about interpreters and translators by visiting additional resources, including O*NET, a source on key characteristics of workers and occupations.

What Interpreters and Translators Do About this section

Interpreters and translators
Interpreters and translators speak, read, and write in at least two languages fluently.

Interpreters and translators convert information from one language into another language. Interpreters work in spoken or sign language; translators work in written language.

Duties

Interpreters and translators typically do the following:

  • Convert concepts, style, and tone in the source language to equivalent concepts, style, and tone of the target language
  • Compile information and technical terms into glossaries and terminology databases for use in their oral renditions and translations
  • Speak, read, and write fluently in at least two languages, one of which is usually English
  • Render spoken messages accurately, quickly, and clearly

Interpreters and translators aid communication by converting messages or text from one language (typically called the source language) into another language (the target language). Although some people do both, interpreting and translating are different skills: interpreters work with spoken communication, and translators work with written communication.

Interpreters convert information from one spoken language into another—or, in the case of sign language interpreters, between spoken language and sign language. The interpreter’s goal is for people to experience the target language as seamlessly as if it were the source language. Interpreters typically must be fluent speakers or signers of both languages, because they communicate between people who do not share a common language. Interpreters may provide their services remotely as well as in person.

The three common modes of interpreting are:

  • Simultaneous interpreters convey a spoken or signed message into another language at the same time someone is speaking or signing. Simultaneous interpreters must be familiar with the subject matter and maintain a high level of concentration to convey the message accurately and completely. Due to the mental fatigue involved, simultaneous interpreters may work in pairs or small teams if they are interpreting for long periods of time, such as in a court or conference setting.
  • Consecutive interpreters convey the speaker’s or signer’s message in another language after the person has stopped to allow for interpretation. Note taking is generally an essential part of consecutive interpreting.
  • Sight translation interpreters provide translation of a written document directly into a spoken language for immediate understanding, not for the purposes of producing a translated document in writing.

Translators convert written materials from one language into another language. The translator’s goal is for people to read the target language as if it were the source language of the written material. To do that, the translator must be able to maintain or duplicate the written structure and style of the source text while also keeping the ideas and facts accurate. Translators must properly transmit cultural references, including slang, and other expressions that do not translate literally.

Translators must read the source language fluently. The target language into which they translate is usually their native language. They adapt a range of products, including websites, marketing materials, and user documentation.

Nearly all translators use software in their work. Computer-assisted translation (CAT) tools, which use a computer database of previously translated sentences or segments (called a “translation memory”) to translate new text, allow translators to be efficient and consistent. Machine translation software automatically generates text from the source language into the target language, which translators then review in a process called post-editing. Translations often go through several revisions before becoming final.

Although most interpreters and translators specialize in a particular field or industry, many have more than one area of specialization.

The following are examples of types of interpreters and translators:

Community interpreters work in a variety of public settings to provide language interpretation one-on-one or for groups. Community interpreters often are needed at parent-teacher conferences, community events, business and public meetings, social and government agencies, new-home purchases, and in many other work and community settings.

Conference interpreters work at events that have non-English-speaking attendees. The work is often in the field of international business or diplomacy, although conference interpreters may provide services for any organization that works with speakers of foreign languages. Employers generally prefer experienced interpreters who can convert two languages into one native language—for example, the ability to interpret from Spanish and French into English. For some positions, such as those with the United Nations, this qualification is required.

Conference interpreters often do simultaneous interpreting. Attendees at a conference or meeting who do not understand the language of the speaker wear earphones tuned to the interpreter who speaks the language they want to hear.

Healthcare or medical interpreters and translators typically work in healthcare settings and help patients communicate with doctors, nurses, technicians, and other medical staff. Interpreters and translators must have knowledge of medical terminology in both languages. They may translate patient consent documents, patients’ records, pharmaceutical and informational brochures, regulatory information, and research material from one language into another.

Healthcare or medical interpreters must be sensitive to patients’ personal circumstances and must maintain confidentiality and ethical standards.

Liaison or escort interpreters accompany either U.S. visitors abroad or foreign visitors in the United States who have limited English proficiency. Interpreting in both formal and informal settings, these specialists ensure that the visitors are able to communicate during their stay.

Legal or judicial interpreters and translators typically work in courts and other judicial settings. At arraignments, depositions, hearings, and trials, they help people who have limited English proficiency. Accordingly, they must understand legal terminology. Court interpreters must sometimes read source documents aloud in a target language, a task known as sight translation.

Literary translators convert books, poetry, and other published works from the source language into a target language. Whenever possible, literary translators work closely with authors to capture the intended meaning, as well as the literary and cultural references, of the original publication.

Localizers engage in a comprehensive process of adapting text and graphics from a source language into the target language. The goal of localizers’ translation is to make a product or service appear to have originated in the country where it will be sold. They must not only know both languages, but also understand the technical information they are working with and the culture of the people who will be using the product or service. Localizers generally work in teams.

Sign language interpreters facilitate communication between people who are deaf or hard of hearing and people who can hear. Sign language interpreters must be fluent in English and in American Sign Language (ASL), which combines signing, finger spelling, and specific body language. ASL is a separate language from English and has its own grammar.

Some interpreters specialize in other forms of interpreting for people who are deaf or hard of hearing.

Some people who are deaf or hard of hearing lip-read English instead of, or in addition to, signing in ASL. Interpreters who work with these people do “oral interpretation,” mouthing speech silently and carefully. They also may use facial expressions and gestures to help the lip-reader understand.

Other modes of interpreting include cued speech, which uses hand shapes placed near the mouth to give lip-readers more information; signing exact English; and tactile signing, which is interpreting for people who are blind as well as deaf by making hand signs into the person’s hand.

Trilingual interpreters facilitate communication among an English speaker, a speaker of another language, and an ASL user. They must have the versatility and cultural understanding necessary to interpret in all three languages without changing the fundamental meaning of the message.

Work Environment About this section

interpreters and translators image
Legal interpreters must sometimes read documents aloud in a language other than that in which they were written.

Interpreters and translators held about 68,700 jobs in 2022. The largest employers of interpreters and translators were as follows:

Professional, scientific, and technical services 30%
Self-employed workers 21
Educational services; state, local, and private 20
Hospitals; state, local, and private 8
Government 5

Interpreters work in a variety of settings, including schools, hospitals, courtrooms, detention facilities, and conference centers; they also may work remotely. Some interpreters, such as liaison or escort interpreters, travel frequently. Depending on the setting and type of assignment, interpreting may be stressful.

Translators usually work in offices, which may include remote settings. They usually receive and submit their work electronically and must sometimes deal with the pressure of deadlines and tight schedules.

Work Schedules

Part-time work is common for interpreters and translators, and work schedules may vary. Interpreters and translators may have periods of limited work and periods of long, irregular hours.

Self-employed interpreters and translators are able to set their own schedules.

How to Become an Interpreter or Translator About this section

Interpreters and translators
Some interpreters and translators attain a bachelors degree in a specific language or American Sign Language.

Interpreters and translators typically need at least a bachelor’s degree to enter the occupation. They also must be proficient in at least two languages (English and one other language), as well as in the interpretation or translation service they intend to provide.

Education

Interpreters and translators typically need a bachelor’s degree; common fields of degree include foreign languagebusiness, and communications. Students who study technical subjects, such as engineering or medicine, may be able to provide a higher level of interpreting and translation.

Interpreters and translators also need to be proficient in at least two languages, one of which is usually English, and in the translation or interpretation skill they plan to provide.

High school students interested in becoming an interpreter or translator should take a broad range of classes, including in foreign languages and English.  

Through community organizations, students interested in sign language interpreting may take introductory classes in American Sign Language (ASL) and seek out volunteer opportunities to work with people who are deaf or hard of hearing.

Internships offer prospective interpreters and translators an opportunity to learn about the work. For example, interns may shadow an experienced interpreter or begin working in industries with particularly high demand for language services, such as court or medical interpreting.

Licenses, Certifications, and Registrations

General certification typically is not required for interpreters and translators. However, workers may show proficiency by passing a variety of optional certification tests. For example, the American Translators Association (ATA) provides certification in many language combinations.

Employers may require or prefer certification for some types of interpreters and translators. For example, most states require certification for court interpreters. Federal courts offer court interpreter certification in several languages, including Spanish, Navajo, and Haitian Creole. At the state level, courts offer certification in multiple languages.

The Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) offers two types of certification for healthcare interpreters: Core Certification Healthcare Interpreter (CoreCHI), for interpreters of any language providing services in the United States; and Certified Healthcare Interpreter (CHI), for interpreters of Spanish, Arabic, and Mandarin.

The National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) offers two types of certification for medical interpreters: the Hub-CMI credential, a nonlanguage-specific certification available to all interpreters regardless of target language; and the CMI credential for interpreters of Spanish, Cantonese, Mandarin, Russian, Korean, and Vietnamese.

Continuing education is required for most state court and medical interpreter certifications. It is offered by professional interpreter and translator associations, such as the ATA and the National Association of Judiciary Interpreters (NAJIT). 

The National Association of the Deaf (NAD) and the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) jointly offer certification for general sign language interpreters. In addition, the registry offers specialty tests in legal interpreting, speech reading, and deaf-to-deaf interpreting—which includes interpreting among deaf speakers of different native languages and from ASL to tactile signing.

The U.S. Department of State offers aptitude tests for interpreters and translators at various levels, from basic to advanced. Although these tests are not considered a credential, they are a required step for candidates to be added to a roster for freelance assignments. Other federal agencies may offer similar proficiency tests.

Other Experience

Experience is not typically required to enter the occupation, but it may be especially helpful for interpreters and freelancers pursuing self-employment. Prospective interpreters and translators may benefit from activities such as spending time in a foreign country, interacting directly with foreign cultures, and studying a variety of subjects in English and at least one other language.

Working in-house for a translation company or taking on freelance or volunteer assignments may help people gain firsthand knowledge of the skills that interpreters or translators need. Volunteer opportunities for interpreters may be available through community organizations, hospitals, and sporting events, such as soccer, that involve international competitors. 

By developing relationships with experienced workers in the field, interpreters and translators build their skills and confidence and establish a network of contacts. Mentoring may be formal, such as through a professional association; for example, both the American Translators Association (ATA) and the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) offer formal mentoring programs. Mentoring also may be informal, such as with a coworker or an acquaintance who has experience interpreting or translating.

Advancement

Experienced interpreters and translators advance by taking on increasingly difficult assignments, gaining certification, and obtaining editorial responsibility.

Some interpreters and translators advance by becoming self-employed. They may submit resumes and samples to different translation and interpreting companies who match their skills to assignments. They may get work based on their reputation or through referrals from clients or colleagues. Those who start their own businesses also may hire translators and interpreters to work for them.

Important Qualities

Business skills. Self-employed interpreters and translators must be able to manage their finances. They need to set prices for their work, bill customers, keep records, and market their services to build their client base.

Communication skills. Interpreters and translators must be able to read, speak clearly, and write effectively in all of the languages in which they are working.

Concentration. Interpreters and translators must be able to focus while others are speaking or moving around them.

Cultural sensitivity. Interpreters and translators must be aware of expectations among the people for whom they are helping to facilitate communication. They must understand not only the language but the culture.

Dexterity. Sign language interpreters must be able to make quick and coordinated hand, finger, and arm movements when interpreting.

Interpersonal skills. Interpreters and translators must be able to put clients and others at ease. Interpreters may work on teams and must get along with colleagues to ensure success.

Listening skills. Interpreters must pay attention when interpreting for audiences to ensure that they hear and interpret correctly.

Pay About this section

Interpreters and Translators

Median annual wages, May 2022

Media and communication workers

$66,240

Interpreters and translators

$53,640

Total, all occupations

$46,310

 

The median annual wage for interpreters and translators was $53,640 in May 2022. The median wage is the wage at which half the workers in an occupation earned more than that amount and half earned less. The lowest 10 percent earned less than $33,540, and the highest 10 percent earned more than $93,140.

In May 2022, the median annual wages for interpreters and translators in the top industries in which they worked were as follows:

Government $64,910
Educational services; state, local, and private 56,860
Hospitals; state, local, and private 56,110
Professional, scientific, and technical services 49,710

These wage data exclude self-employed workers. Pay for interpreters and translators may depend on a number of variables, including the language, specialty, experience, education, and certification of the interpreter or translator.

Part-time work is common for interpreters and translators, and work schedules may vary. Interpreters and translators may have periods of limited work and periods of long, irregular hours.

Job Outlook About this section

Interpreters and Translators

Percent change in employment, projected 2022-32

Interpreters and translators

4%

Total, all occupations

3%

Media and communication workers

3%

 

Employment of interpreters and translators is projected to grow 4 percent from 2022 to 2032, about as fast as the average for all occupations.

About 7,200 openings for interpreters and translators are projected each year, on average, over the decade. Many of those openings are expected to result from the need to replace workers who transfer to different occupations or exit the labor force, such as to retire.

Employment

A more diverse U.S. population and increasing globalization are expected to create demand for interpreters and translators. The ongoing need for military and national security interpreters and translators should result in more jobs as well.

In addition, demand for American Sign Language interpreters is expected to grow due to the increasing use of video relay services, which allow people to conduct online video calls and use a sign language interpreter.

Computers have made the work of translators and localization specialists more efficient. However, many of these jobs cannot be entirely automated because computers cannot yet produce work comparable to what human translators do in most cases.

Employment projections data for interpreters and translators, 2022-32
Occupational Title SOC Code Employment, 2022 Projected Employment, 2032 Change, 2022-32 Employment by Industry
Percent Numeric

SOURCE: U.S. Bureau of Labor Statistics, Employment Projections program

Interpreters and translators

27-3091 68,700 71,700 4 3,000 Get data

State & Area Data About this section

Occupational Employment and Wage Statistics (OEWS)

The Occupational Employment and Wage Statistics (OEWS) program produces employment and wage estimates annually for over 800 occupations. These estimates are available for the nation as a whole, for individual states, and for metropolitan and nonmetropolitan areas. The link(s) below go to OEWS data maps for employment and wages by state and area.

Projections Central

Occupational employment projections are developed for all states by Labor Market Information (LMI) or individual state Employment Projections offices. All state projections data are available at www.projectionscentral.org. Information on this site allows projected employment growth for an occupation to be compared among states or to be compared within one state. In addition, states may produce projections for areas; there are links to each state’s websites where these data may be retrieved.

CareerOneStop

CareerOneStop includes hundreds of occupational profiles with data available by state and metro area. There are links in the left-hand side menu to compare occupational employment by state and occupational wages by local area or metro area. There is also a salary info tool to search for wages by zip code.

Similar Occupations About this section

This table shows a list of occupations with job duties that are similar to those of interpreters and translators.

Occupation Job Duties ENTRY-LEVEL EDUCATION Help on Entry-Level Education 2022 MEDIAN PAY Help on Median Pay
Adult literacy and GED teachers Adult Basic and Secondary Education and ESL Teachers

Adult basic and secondary education and ESL (English as a Second Language) teachers instruct adults in fundamental skills, such as reading and speaking English. They also help students earn their high school equivalency credential.

Bachelor's degree $58,590
Career and technical education teachers Career and Technical Education Teachers

Career and technical education teachers instruct students in various technical and vocational subjects, such as auto repair, healthcare, and culinary arts.

Bachelor's degree $61,450
Court reporters Court Reporters and Simultaneous Captioners

Court reporters create word-for-word transcriptions at trials, depositions, and other legal proceedings. Simultaneous captioners provide similar transcriptions for television or for presentations in other settings, such as press conferences and business meetings, for people who are deaf or hard of hearing.

Postsecondary nondegree award $63,560
High school teachers High School Teachers

High school teachers teach academic lessons and various skills that students will need to attend college and to enter the job market.

Bachelor's degree $62,360
Kindergarten and elementary school teachers Kindergarten and Elementary School Teachers

Kindergarten and elementary school teachers instruct young students in basic subjects in order to prepare them for future schooling.

Bachelor's degree $61,620
Medical transcriptionists Medical Transcriptionists

Medical transcriptionists use electronic devices to convert voice recordings from physicians and other healthcare workers into formal reports.

Postsecondary nondegree award $34,730
Middle school teachers Middle School Teachers

Middle school teachers educate students, typically in sixth through eighth grades.

Bachelor's degree $61,810
Postsecondary teachers Postsecondary Teachers

Postsecondary teachers instruct students in a variety of academic subjects beyond the high school level.

See How to Become One $80,840
Special education teachers Special Education Teachers

Special education teachers work with students who have a wide range of learning, mental, emotional, and physical disabilities.

Bachelor's degree $62,950
Technical writers Technical Writers

Technical writers prepare instruction manuals, how-to guides, journal articles, and other supporting documents to communicate complex and technical information more easily.

Bachelor's degree $79,960
Writers and authors Writers and Authors

Writers and authors develop written content for various types of media.

Bachelor's degree $73,150

Contacts for More Information About this section

For more information about interpreters, visit  

Discover Interpreting

For more information about interpreter and literary translator specialties, including professional certification, visit

American Translators Association (ATA)

Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI)

International Association of Conference Interpreters

National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT)

National Association of the Deaf (NAD)

National Board of Certification for Medical Interpreters

National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC)

Registry of Interpreters for the Deaf (RID)

For more information about becoming a federal contract interpreter or translator, visit 

U.S. State Department

O*NET

Interpreters and Translators

Suggested citation:

Bureau of Labor Statistics, U.S. Department of Labor, Occupational Outlook Handbook, Interpreters and Translators,
at https://www.bls.gov/ooh/media-and-communication/interpreters-and-translators.htm (visited January 27, 2024).

Last Modified Date: Wednesday, September 6, 2023

What They Do

The What They Do tab describes the typical duties and responsibilities of workers in the occupation, including what tools and equipment they use and how closely they are supervised. This tab also covers different types of occupational specialties.

Work Environment

The Work Environment tab includes the number of jobs held in the occupation and describes the workplace, the level of physical activity expected, and typical hours worked. It may also discuss the major industries that employed the occupation. This tab may also describe opportunities for part-time work, the amount and type of travel required, any safety equipment that is used, and the risk of injury that workers may face.

How to Become One

The How to Become One tab describes how to prepare for a job in the occupation. This tab can include information on education, training, work experience, licensing and certification, and important qualities that are required or helpful for entering or working in the occupation.

Pay

The Pay tab describes typical earnings and how workers in the occupation are compensated—annual salaries, hourly wages, commissions, tips, or bonuses. Within every occupation, earnings vary by experience, responsibility, performance, tenure, and geographic area. For most profiles, this tab has a table with wages in the major industries employing the occupation. It does not include pay for self-employed workers, agriculture workers, or workers in private households because these data are not collected by the Occupational Employment and Wage Statistics (OEWS) survey, the source of BLS wage data in the OOH.

State & Area Data

The State and Area Data tab provides links to state and area occupational data from the Occupational Employment and Wage Statistics (OEWS) program, state projections data from Projections Central, and occupational information from the Department of Labor's CareerOneStop.

Job Outlook

The Job Outlook tab describes the factors that affect employment growth or decline in the occupation, and in some instances, describes the relationship between the number of job seekers and the number of job openings.

Similar Occupations

The Similar Occupations tab describes occupations that share similar duties, skills, interests, education, or training with the occupation covered in the profile.

Contacts for More Information

The More Information tab provides the Internet addresses of associations, government agencies, unions, and other organizations that can provide additional information on the occupation. This tab also includes links to relevant occupational information from the Occupational Information Network (O*NET).

2022 Median Pay

The wage at which half of the workers in the occupation earned more than that amount and half earned less. Median wage data are from the BLS Occupational Employment and Wage Statistics survey. In May 2022, the median annual wage for all workers was $46,310.

On-the-job Training

Additional training needed (postemployment) to attain competency in the skills needed in this occupation.

Entry-level Education

Typical level of education that most workers need to enter this occupation.

Work experience in a related occupation

Work experience that is commonly considered necessary by employers, or is a commonly accepted substitute for more formal types of training or education.

Number of Jobs, 2022

The employment, or size, of this occupation in 2022, which is the base year of the 2022-32 employment projections.

Job Outlook, 2022-32

The projected percent change in employment from 2022 to 2032. The average growth rate for all occupations is 3 percent.

Employment Change, 2022-32

The projected numeric change in employment from 2022 to 2032.

Entry-level Education

Typical level of education that most workers need to enter this occupation.

On-the-job Training

Additional training needed (postemployment) to attain competency in the skills needed in this occupation.

Employment Change, projected 2022-32

The projected numeric change in employment from 2022 to 2032.

Growth Rate (Projected)

The percent change of employment for each occupation from 2022 to 2032.

Projected Number of New Jobs

The projected numeric change in employment from 2022 to 2032.

Projected Growth Rate

The projected percent change in employment from 2022 to 2032.

2022 Median Pay

The wage at which half of the workers in the occupation earned more than that amount and half earned less. Median wage data are from the BLS Occupational Employment and Wage Statistics survey. In May 2022, the median annual wage for all workers was $46,310.