The Spanish Translation Of The Redesigned Current Population Survey ‐ Lessons Learned

Ruth B. McKay

Abstract

The intent of this paper is to share lessons learned in the course of developing the Spanish version of the redesigned Current Population Survey questionnaire. These lessons draw on a cultural analysis of: differences in goals between the members of a translation team; characteristic patterns of interaction between various Hispanic ethnic groups; culturally-patterned perceptions and evaluations of language use across Hispanic ethnic groups.